Henrik Nilsson

Escritor y ensayista


Traducciones

Traduzco preferiblemente poesía del español y el portugués, pero en colaboración tambien he traducido del rumano. Entre algunos poetas que he vertido al sueco están los portugueses Fernando Pessoa y Manuel de Freitas, el brasileño Lêdo Ivo, los poetas mejicanos Elsa Cross y José Ángel Leyva, el nicaragüense Francisco Ruiz Udiel, el hondureño Fabricio Estrada y destacados poetas rumanos algo más jóvenes como Dan Coman, Gabi Eftimie y Ruxandra Novac.

Pintura: António Costa Pinheiro ”O poeta” (1982)

“Lêdo Ivo (1924-2012), uno de los más importantes autores del modernismo brasileño, ha sido introducido al sueco con el volumen “Rekviem och andra dikter” por la editorial Ellerströms en traducción de Henrik Nilsson, quien también escribió un excelente prefacio. La lírica ondulante de Ivo es accesible, impresionista, sensual y vitalista al estilo de Artur Lundkvist -pese a la conciencia de fugacidad. ¡En suma, uno de los poemarios más inspiradores que he leído últimamente!” Dala-Demokraten

“Elaborada y fina presentación de Pessoa en una muy fresca interpretación al sueco complementada con una introducción, cronología y comentarios de la traducción”. BTJ